散文诗当你老了叶芝-摘抄231句
散文诗当你老了叶芝
1、穿过我青春的所有说谎的日子
2、六《我的书本去的地方》
3、一双巨翅还在乱扑,
4、在十月的暮色中,
5、只要我们是双白鸟,亲爱的,出没在浪花里!
6、可是没有教唱的学校,
7、请为我的灵魂作歌唱的教师。
8、显然你的时刻已经到来,你的飙风猛刮
9、断垣残壁、城楼上的浓烟烈焰和阿伽门农之死。
10、飓风般的热爱与痛恨的时刻。
11、或者就镶在金树枝上歌唱
12、我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,
13、青春的回忆
14、一个光彩如此夺目的女娃,
15、象铁匠店里冒出的火星,然后暗淡,
16、现在它们在静谧的水面上浮游,
17、我就不再从任何自然物体取得我的形状,
18、二《白鸟》
19、拜占庭的神圣的城堡。
20、红宝石和金子,那个亲眼看到
21、古人的胡须,光荣的三圣人献来的
22、慢慢读,回想你过去眼神的柔和
23、当地如此被天空的野蛮热血制服
24、流浪者中间的诗人和小丑叫来,
25、凡是诞生和的一切存在。
26、哦它们会筑居于哪片芦苇丛、
27、人们称之为美。你巨大的叶子覆盖
28、叶芝经典诗歌12首
29、从神火中走出来吧,旋转当空,
30、必然要展翅,不倦地飞行,
散文诗当你老了叶芝
31、鱼的瀑布,青花鱼充塞的大海,
32、在互相拥抱;那垂死的世代,
33、三《秘密的玫瑰》
34、深沉的誓言
35、那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
36、在岸边跳舞,
37、我听到天鹅在我头上鼓翼,
38、当你老了
39、什么时候,星星在天空中被吹得四散,
40、将在新的爱情里终结。
41、十《柯尔庄园的天鹅》
42、寻找你的人,在挫败的梦的骚动
43、转瞬就会远离玫瑰、百合和星光的侵蚀,
44、决不会在飞行中停一停,
45、现在我可以枯萎而进入真理。
46、一双黑蹼抚弄她的大腿,鹅喙衔着她的颈项,
47、天边低悬,晨光里那颗蓝星的幽光
48、这些在圣墓中或者在酒车中,
49、由于年青,你不会知道
50、我所学到的所有言语,
51、那个骄傲的、做着梦的皇帝,把王冠
52、一块块石头中漾着水波,
53、在头顶上的山上它缓缓地踱着步子
54、流星尚未陨逝,我们已厌倦了它的闪耀;
55、你在我关键的时刻拥抱我吧;那儿,
56、那不是老年人的国度。青年人
57、风雨吹打,一座溪流中的
58、造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;
59、在密密星群里埋藏它的赧颜。
60、在我拥有燃烧的青春之时!
散文诗当你老了叶芝
61、突然袭击:在踉跄的少女身上,
62、我心头萦绕着无数岛屿和丹南湖滨,
63、而整日里我都在看着
64、直到那冷漠的喙把她放开之前,
65、它们总是有着激情,还要赢得爱情。
66、一切都变了,自从第一次在河边,
67、或耳朵的聪敏,
68、树上的鸟,正从事他们的歌唱;
69、那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,
70、愚人的胜利,也不会知道
71、最后一百个早晨开花,姹紫嫣红,
72、欣悦于变得智慧,
73、当你佝偻着,在灼热的炉栅边,
74、神秘莫测,美丽动人,
75、七《湖心岛茵尼斯弗利岛》
76、这是我的梦境,还是真实?
77、前行或展翅飞入半空,
78、她是否获取了他的威力,他的知识?
79、仿佛我在一本书中找到的
80、而黄昏织满了红雀的翅膀。
81、走在风中从来吹不到的灰色海岸上,
82、当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,
83、范德在燃烧的露水中走向远方,
84、那柔美的光芒与青幽的晕影;
85、还有他,他曾遇见,
86、爱慕你的美丽,假意和真心
87、回想它们昔日浓重的阴影
88、露湿的百合、玫瑰梦里逸出一丝困倦;
89、因为从早到晚从夜到朝我听得湖水在不断地轻轻拍岸;
90、万古长青的理性的纪念物。
散文诗当你老了叶芝
91、独住在蜂声嗡嗡的林间草地。
92、爱的怜悯
93、于是脚步就更为轻捷。
94、他曾卖了耕田、房屋和日用品,
95、乌云密布,或是灿烂星光。
96、一个衰颓的老人只是个废物,
97、但我已在梦想中老去
98、是件破外衣支在一根木棍上,
99、唤醒了你我心中,一缕不死的忧伤。
100、《当你老了》
101、《致风中跳舞的孩子》
102、想来那悠远的绝望
103、流水把静谧的天空映照,
104、和锤打的金子所制作的式样,
105、多少人真情假意,爱过你的美丽,
106、感到的唯有其中那奇异的心跳!
107、为欲望所腐蚀,
108、我欣悦于眼睛的充实
109、在德鲁德的幻想中站起,使火炬黯淡,
110、慢慢吟诵,梦见你当年的双眼
111、身体呀,翻倒在雪白的灯心草里,
112、好像是壁画上嵌金的雕饰,
113、《逝去的爱》
114、随时间而来的智慧
115、刚赢得爱情会失去,
116、九《人随岁月长进》
117、也别梦那蓝星的幽光在滴露中低徊:
118、最后他终于找到了,又是哭又是笑,
119、是风还是水浪的咆哮?
120、你不得不惧怕什么?
散文诗当你老了叶芝
121、呵,亲爱的,可别梦那流星的闪耀,
122、你会注意什么?
123、在炉前打盹,请取下这本诗篇,
124、他在一吻之下丢掉了爱玛和天下;
125、八《驶向拜占庭》
126、在那里岁月会以遗忘我们,悲哀不再来临;
127、炉火旁打盹,请取下这部诗歌
128、手指啊,被惊呆了
129、遥远的、最秘密的、无可侵犯的玫瑰花?
130、总听得它在我心灵深处呼唤。
131、也正是暮色朦胧,
132、多少人爱你青春欢畅的时辰
133、这位女士的美貌
134、林中的小径一片干燥,
135、亲爱的,但愿我们是浪尖上一双白鸟!
136、所有的捆都要扎牢。
137、供给瞌睡的皇帝保持清醒;
138、因此我就远渡重洋而来到
139、威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日):爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是"爱尔兰文艺复兴运动"的领袖,叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
140、五《随时间而来的真理》
141、在苍白的眼睑中,睡意慵懒而沉重,
142、把我的心烧尽,
143、我还来不及细数一遍,
144、一《当你老了》
145、但有天,她窥见了我的深心,
146、我凝视这些光彩夺目的天鹅,
147、可有一天我醒来,它们已飞去。
148、我所写出的所有言语,
149、从晨的面纱滴落到蛐蛐歇唱的地方;
150、请尽快把我采集进永恒的艺术安排。
散文诗当你老了叶芝
151、一直飞到你悲伤的心所在的地方,
152、哪还有能力从松开的腿间推开那白羽的荣耀?
153、在一群星星中间隐藏着脸庞
154、当你老了,头发白了,睡思昏沉
155、呵,真愿我们曾相遇
156、树木披上了美丽的秋装,
157、而只有研究纪念物上记载的它的辉煌,
158、在冷冷的友好的河水中
159、爱过你欢乐而迷人的青春,
160、哦,智者们!立于上帝的神火中,
161、腰股内一阵颤栗.竟从中生出
162、除非灵魂拍手作歌,
163、不论我站在马路上还是在灰色人行道,
164、一小绺偷来的头发。我也等待着
165、我就要起身走了,
166、凄然地轻轻诉说那爱情的消逝
167、使人们悦目赏心?
168、游着五十九只天鹅。
169、我有一位美丽的女友。
170、自从我第一次数了它们,
171、当她被占有之时
172、爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
173、不管它们上哪儿漂泊,
174、只有一个人爱你朝圣者的灵魂
175、和混乱之外生活着:深深地
176、在夜色中向着你歌唱,
177、就看到它们一下子全部飞起.
178、而只要希腊的金匠用金釉
179、哪一个池边、哪一块湖滨,
180、你将轻轻诉说,带着一丝伤感:
散文诗当你老了叶芝
181、素手纤纤,温柔的发卷,
182、因为人随着岁月长进;
183、虽然枝条很多,根却只有一条;
184、它们的心依然年轻,
185、一旦脱离自然界,
186、爱你日益凋谢的脸上的哀戚;
187、作者:叶芝
188、多少年来,他在岸上和岛上找寻,
189、已不知它原来是什么了,
190、钉穿了的手和接骨木十字架的皇帝
191、她便走了,带着满脸的泪痕。
192、遥远的、秘密的、不可侵犯的玫瑰呵,
193、还没有疲倦,一对对情侣,
194、唯独一人爱你朝圣者的心,
195、见你的影像,依旧潜藏,
196、我因梦想而憔悴,
197、一种画出的美,
198、午夜,人们用一绺头发把稻谷打——
199、含盐的水滴打湿了它。
200、但愿我们化作浪尖上的白鸟:我和你!
201、风吹乱了你的头发,
202、沉溺于那感官的音乐,个个都疏忽
203、我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
204、鱼、兽或鸟,一整个夏天在赞扬
205、恐怖的狂风怒号?
206、此刻心中涌起一阵悲痛。
207、致风中跳舞的孩子
208、四《丽达与天鹅》
209、最好的劳动者会死掉,
210、湖心岛茵尼斯弗利
散文诗当你老了叶芝
211、它被绑在一个垂死的肉身上,
212、我在阳光下抖掉我的枝叶和花朵;
213、最后从疯狂中醒来,死去;
214、远方,河水正在流淌,
215、风雨吹打,一座溪流中的大理石雕出的海神。
216、和悲伤抛开,把森林中那些酒渍斑斑的
217、还有他,他曾把神祗从要塞里驱赶出来,
218、他的胸脯紧压她无计脱身的胸脯。
219、他饱赏美景,又痛哭着埋他死去的人的坟;
220、大声拍打着它们的翅膀,
221、但是,但是,
222、给拜占庭的贵族和夫人听。
223、为了它的皮囊的每个裂绽唱得更响亮;
224、大理石雕出的海神;
225、一切过去、现在和未来的事情
226、形成大而破辞的圆圈翱翔。
227、垂下头来,在红火闪耀的炉子旁
228、威廉·巴特勒·叶芝
229、逝去的爱,如今已步上高山,
230、十九度秋天已经消逝,
231、《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。
注:本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即后台留言通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意